Keine exakte Übersetzung gefunden für مُعاهدة لشبونة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُعاهدة لشبونة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Contestation par l'Argentine de l'inclusion des îles Malvinas, de la Géorgie du Sud, des îles Sandwich du Sud et du secteur antarctique argentin dans le Traité de Lisbonne
    رفض الأرجنتين إدراج جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والقطاع الأرجنتيني من أنتاركتيكا في معاهدة لشبونة لأوروبا
  • L'ambassade de la République argentine auprès de l'Union européenne a l'honneur de se référer au Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, signé par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Union européenne en ce 13 décembre 2007, à Bruxelles.
    يشرف سفارة جمهورية الأرجنتين لدى الاتحاد الأوروبي أن تشير إلى معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، التي وقعها اليوم، 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، في تلك المدينة، رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
  • Par conséquent, le Gouvernement argentin s'oppose à ce que ces parties du territoire national argentin soient inclues dans la liste des pays et territoires d'outre-mer auxquels s'applique le régime d'association prévu dans le Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, signé le 13 décembre 2007.
    ولهذا، ترفض الحكومة الأرجنتينية محاولة إدراج الأجزاء المذكورة من الإقليم الوطني الأرجنتيني في قائمة الأراضي التي يسري عليها نظام ''رابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار`` المنصوص عليه في معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، الموقعة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007.
  • Vous trouverez joint à la présente le texte des notes CEE no 117/07, CEE no 115/07 et CEE no 116/07, en date du 13 décembre 2007, respectivement adressées à la présidence du Conseil de l'Union européenne, à la présidence de la Commission et à la présidence du Parlement européen, réaffirmant auprès des institutions européennes la position de l'Argentine quant à la signature du Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne.
    وفي هذا الصدد، ترفق طيه نسخة من المذكرات C.E.E رقم 117/07 الموجهة إلى رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي و C.E.E رقم 115/07 الموجهة إلى رئاسة المفوضية الأوروبية وC.E.E رقم 116/07 الموجهة إلى رئاسة البرلمان الأوروبي، المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، مؤكدة من جديد موقفها لدى المؤسسات الأوروبية بمناسبة توقيع معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية.
  • Le Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte (Sous-secrétariat aux affaires de politique extérieure) présente ses compliments à l'ambassade du Royaume-Uni et d'Irlande du Nord et a l'honneur de se référer au Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne signé par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Union européenne ce 13 décembre 2007, à Bruxelles, s'agissant de l'inscription des îles Malvinas, de la Géorgie du Sud et des îles Sandwich du Sud, ainsi que de la zone appelée « territoire de l'Antarctique britannique » sur la liste qui figure dans l'annexe II du Traité instituant la Communauté européenne.
    تقدم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية - الأمانة الفرعية للسياسة الخارجية - تحياتها لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وتتشرف بالإشارة إلى معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، التي وقعها اليوم، 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، في تلك المدينة، رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فيما يتصل بإدراج جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية وما يسمى ”إقليم ‏أنتاركتيكا البريطاني“ ‏في المرفق الثاني للمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية.
  • En ce 13 décembre 2007, dans le cadre de la politique que poursuit la République argentine afin de réaffirmer ses droits de souveraineté légitimes sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les espaces maritimes environnants, conformément à la volonté permanente et irrévocable du peuple argentin, consacrée dans la Constitution nationale, de recouvrer la pleine souveraineté sur ses archipels australs, le Gouvernement argentin a contesté, devant les institutions et les États membres de l'Union européenne, l'inscription de parties du territoire national argentin sur la liste des pays et territoires auxquels s'applique le régime d'association prévu dans le Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne.
    إن حكومة الأرجنتين انطلاقا من سياستها الدائمة الرامية إلى تأكيد حقوقها المشروعة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وتأكيدا للهدف الدائم الذي لا يمكن التنازل عنه لشعب الأرجنتين، المكرس في الدستور الوطني، بشأن استعادة ممارسة الأرجنتين الكاملة لسيادتها على أرخبيلنا الجنوبي، تعلن حكومة الأرجنتين اليوم، 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، رفضها، لدى المؤسسات والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، لمحاولة إدراج أجزاء من الإقليم الوطني الأرجنتيني في قائمة البلدان والأقاليم التي ينطبق عليها نظام ”رابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار“ في معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية.
  • Dans le cadre de cette politique de réaffirmation systématique, « irrévocable et indéclinable » de la souveraineté de la République argentine sur lesdits territoires, affirmée par la Présidente de la République, Cristina Fernández de Kirchner, dans le discours d'investiture qu'elle a adressé à l'Assemblée législative le 10 décembre 2007, sans préjudice du fait que leur inscription sur la liste susmentionnée n'altère en rien les droits de souveraineté légitimes de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que sur les espaces maritimes environnants et le secteur antarctique argentin, le Gouvernement argentin, à l'occasion de la signature du Traité de Lisbonne, a rejeté énergiquement l'idée de l'inscription de ces territoires sur la liste, en faisant valoir et en réaffirmant ses droits souverains.
    وفي إطار هذه السياسة الدائمة الرامية إلى تأكيد السيادة ”التي لا يمكن التخلي عنها أو تجاهلها“ لجمهورية الأرجنتين على هذه الأراضي، كما أعربت عنها رئيسة الدولة، كرستينا فرنانديز دي كيرشنر، في الكلمة التي ألقتها بمناسبة تنصيبها أمام الجمعية التشريعية، في 10 كانون الأول/ديسمبر الماضي، فإن إدراج جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها والقطاع الأرجنتيني من أنتاركتيكا، في القائمة المذكورة لا يؤثر إطلاقا على الحقوق المشروعة للأرجنتين في السيادة عليها، وذلك بمناسبة التوقيع على معاهدة لشبونة، وترفض حكومة الأرجنتين هذه المحاولة وتحتفظ بحقوقها السيادية وتؤكدها.